Traduzioni specialistiche: i 4 vantaggi di avere un traduttore esperto del tuo settore

Traduzioni specialistiche

Le traduzioni specialistiche (o specializzate) riguardano la traduzione di testi che affrontano argomenti attinenti a un settore o ad una materia specifica, ad esempio la medicina, la tecnologia o il diritto. Di solito questi testi contengono una terminologia molto tecnica e richiedono quindi una conoscenza approfondita dell’argomento trattato.

In questi casi, il compito del traduttore specializzato consiste nel produrre un testo chiaro e fedele al contenuto originale, prestando particolare attenzione al linguaggio specialistico.

Come lavora un traduttore specializzato?

Solitamente, per eseguire una traduzione tecnica i professionisti si basano su diversi strumenti:

  • Le competenze relative alla disciplina o al settore di riferimento, derivanti da un’esperienza professionale o da un percorso accademico specifico;
  • La conoscenza della lingua di partenza e della lingua di arrivo;
  • I glossari di settore che forniscono indicazioni corrette e aggiornate sulla terminologia utilizzata in un determinato ambito.

Il traduttore specializzato è in grado di combinare tutte queste risorse con l’obiettivo di fornire delle traduzioni tecniche di alto livello alle imprese e ai professionisti che intendono consolidare ed espandere il loro business oltre i confini nazionali.

I 4 vantaggi di affidarti a un traduttore specializzato

Come abbiamo visto, un traduttore esperto di un determinato settore possiede un’ottima conoscenza del linguaggio tecnico, oltre a una perfetta padronanza di una o più lingue straniere. Affidarsi a questa figura comporta diversi vantaggi per le aziende:

  1. Correzione di errori o imprecisioni nel testo originale. Talvolta, i documenti tecnici possono contenere errori o refusi nella lingua di partenza: un consulente linguistico specializzato è in grado di identificarli e segnalarli tempestivamente, evitando la diffusione di testi scorretti o ambigui.
  2. Riduzione di rischi legali ed economici. Un semplice errore di traduzione nei documenti o materiali informativi destinati all’utente finale può dare luogo a cause legali che possono mettere a rischio la reputazione dell’azienda. Al contrario, un consulente linguistico specializzato offre traduzioni precise e chiare, tutelando la società dal rischio di contenziosi legali e dai danni finanziari correlati.
  3. Miglioramento della brand experience. Una traduzione fedele di documenti di prodotto, manuali tecnici, libretti d’istruzioni, report e altri testi specialistici migliora la comunicazione con partner, distributori e clienti finali. Facilitando la comprensione di documenti di importanza strategica, l’azienda può migliorare l’esperienza di fruizione e aumentare il tasso di engagement e fidelizzazione nei confronti del brand.
  4. Risparmio di tempo e soldi. Un traduttore specializzato si avvale di software specifici che possono essere personalizzati per ogni cliente, grazie alla creazione di memorie di traduzione. Nel caso in cui sia necessario aggiornare o integrare dei testi già tradotti, sarà possibile eseguire solo le aggiunte o le modifiche necessarie, risparmiando sui tempi e i costi di traduzione.

I nostri servizi di traduzione specializzata

Il nostro studio offre un servizio di consulenza linguistica specifico per le imprese e i professionisti che necessitano di traduzioni tecniche accurate e fedeli all’originale:

  • Traduzioni industriali: traduzione di documenti e manuali d’uso, brochure aziendali e altri testi per il settore dell’industria.
  • Traduzioni per l’ingegneria e l’impiantistica: traduzione di disegni e relazioni tecniche, studi di fattibilità, certificazioni, schede tecniche e molto altro ancora.
  • Traduzioni finanziarie: un servizio rivolto a banche e società d’investimento che devono tradurre testi di natura economica, ad esempio verbali di audit, rendiconti finanziari e report di vario genere.
  • Traduzioni medico-scientifiche: includono relazioni di studi clinici, bugiardini, opuscoli informativi per il paziente, articoli di riviste accademiche e molto altro ancora.

Hai bisogno di una consulenza linguistica specializzata?

Contattaci per un preventivo gratuito

Leave a comment:

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Top